top of page

Diferencia entre ~を元に y ~に基づいて

  • O-shizu
  • 5 jun 2017
  • 1 Min. de lectura

Estos son dos puntos gramaticales que me parece que aprendí mientras usaba el libro Tobira: A Gateway to Advanced Japanese y que al verlos tan parecidos en mi cabeza empece con la duda de que diferencia hay y esta fue la diferencia que me quedo más clara:

Ambos se traducen en español como basado en pero en japonés existen dos maneras de decirlo.

~を元に(して)

Se usa para decir que esta basado en unos hechos y normalmente de eso se ha producido algo como un libro o una película.

~に基づいて

Se usa para decir que esta basado en unas ideas y normalmente de eso se ha producido un razonamiento o un juicio.

Ejemplos:

Vamos a ver un par de frases para diferenciarlos

この小説は事実にをもとにして書かれている. Usamos el を元に ya que el resultado es una novela.

親の考えに基づいた教育が行われる。Usamos el ~に基づいて (en este caso ~に基づいた ya que esta modificando un nombre) ya que la educación esta basada en las ideas de los padres.

Links en otros idiomas hablando sobre el tema:

https://www.italki.com/question/122558

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/5705593.html

https://www.renshuu.org/grammar/268/%E3%82%92%E3%82%82%E3%81%A8%E3%81%AB%EF%BC%8F%E3%82%92%E3%82%82%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%97%E3%81%A6


 
 
 

Comentarios


Sobre mí

Soy O-shizu

Posts Destacados
Vuelve pronto
Una vez que se publiquen entradas, las verás aquí.
Posts Recientes
Búsqueda por Tags
Nuestra Comunidad 

Supermamá

Papás Héroes

Paraíso de Bebés

Niños Artistas

bottom of page